May 1,
2018
This structure, which takes shape between the thirteenth and fourteenth centuries, has its matrix in the widespread distribution of buildings of worship that colonize the places in the second half of the twelfth century anticipating the formation of settlements. The religious organization of the territory, promoted by the emerging episcopal power and based on the system of churches and dependent churches, has given the whole Valnerina an indelible mark that has survived to this day.
The civil organization has been marked by the relationship with the town of Spoleto in perennial oscillation between intolerance and obedience. Scheggino, in particular, paid his loyalty with looting (1391) and sieges (1522).
======
> I caratteri ambientali e culturali del territorio del Comune di SCHEGGINO sono comuni all’intera Valnerina. Una morfologia accidentata composta da valli anguste e vasti altipiani; una variegata copertura forestale governata “dal taglio, dal morso e dal fuoco” per ricavare campi e pascoli, insediamenti accentrati in forma di villaggi aperti, le “ville”, o fortificati, i “castelli”, per la duplice necessità di non sottrarre spazio vitale per l’agricoltura e di difendersi.
Questo assetto, che prende corpo fra il XIII e il XIV secolo, ha la sua matrice nella capillare distribuzione di edifici di culto che nella seconda metà del secolo XII colonizzano i luoghi anticipando la formazione degli insediamenti. L’organizzazione religiosa del territorio, promossa dall'emergente potere vescovile e fondata sul sistema delle pievi e delle chiese dipendenti, ha conferito all'intera Valnerina un’indelebile impronta sopravvissuta fino ai nostri giorni.
L’organizzazione civile è stata segnata dal rapporto con il comune di Spoleto in perenne oscillazione fra insofferenza e obbedienza. Scheggino, in particolare, ha pagato la sua fedeltà con saccheggi (1391) e assedi (1522).


0 comments